AI Threatens Literary Translation
The etymology of the word translation—“to carry across”—conjures an image of physical labor. It is deeply relational, requiring at least two bodies, those of an author and of the person…
The etymology of the word translation—“to carry across”—conjures an image of physical labor. It is deeply relational, requiring at least two bodies, those of an author and of the person…
BY Olga Tokarczuk. translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
Danzy Senna’s absurdist novel of a sitcom about race
a 1986 coming-of-age novel by American writer Patty Dann
by Michelle Winters
In 2022 my debut novel, Border Less, was published in North America (7.13 Books) and South Asia (HarperCollins India), two spaces of diasporic life and aesthetic legacies that my fiction…
Any human power can be resisted and changed by human beings.
Donald Sutherland reading from Johnny Got His Gun by Dalton Trumbo
To read contemporary American fiction is to swim through a sea of fatphobia so normalized that it is almost never remarked upon in book reviews, and those who perpetuate it…
The Wizard of Oz is deeply ingrained into our culture. While many people can practically recite the 1939 movie, the original source material isn’t as well known. The Wonderful Wizard…