By Edvard Munch
Translated by Eirill Falck
note 615
Translated from the Norwegian
I walked along the road with
two friends—
the sun set
the Sky suddenly blood
—and I felt as a gust of melancholy—
a sucking pain under the heart
{S}I stopped—leaned against
the fence tired as death
over the blue-black fjord and city
laid clouds of blood dripping
{ … }smoking blood
{ … } My friends walked on and
I stood quivering with with an open wound
in my breast—{ … } quivering with anxiety
I felt tearing through nature
a great unending shriek
note 644
Translated from the Norwegian
I walked along the road with two
friends—
and the Sun set
the Sky suddenly blood
—and I felt as a gust of melancholy
I stopped—leaned against the fence
tired to death
Over the blue-black fjord and city
laid clouds of dripping smoking
blood
My friends walked on and I stood
lone in the anxiety with an open wound
in my breast.
{I}and I felt tearing a great
shriek tore through nature