By Edvard Munch

Translated by Eirill Falck

note 615

Translated from the Norwegian

     I walked along the road with

two friends—

     the sun set

     the Sky suddenly blood

—and I felt as a gust of melancholy—

a sucking pain under the heart

     {S}I stopped—leaned against

the fence tired as death

over the blue-black fjord and city

laid clouds of blood dripping

{ … }smoking blood

     { … } My friends walked on and

I stood quivering with with an open wound

in my breast—{ … } quivering with anxiety

I felt tearing through nature

a great unending shriek

note 644

Translated from the Norwegian

     I walked along the road with two

friends—

     and the Sun set

     the Sky suddenly blood

—and I felt as a gust of melancholy

I stopped—leaned against the fence

tired to death

Over the blue-black fjord and city

laid clouds of dripping smoking

blood

My friends walked on and I stood

lone in the anxiety with an open wound

in my breast.

{I}and I felt tearing a great

shriek tore through nature